
CONSULATE-READY TRANSLATIONS
CITIZENSHIP IURE SANGUINIS
-
Vital records: birth, marriage, death certificates, and divorce, annulment, dissolution certificates.
-
Judgements of divorce, divorce sentences, certificates of dissolution of marriage, certificates of no appeal (CoNA), adoption decrees, one-and-the-same (OATS) court orders, acknowledgment of paternity, affidavits, power of attorney (POA).
-
Naturalization and no-naturalization records from the National Archive Records (NARA) and the USCIS, certificates of no existence (CONE), certificates of citizenship and certificates of naturalization, ship manifests and passenger lists, census records, certificates of arrival, declarations of intention, petitions, and oaths.
CITIZENSHIP IURE MATRIMONI
-
Criminal records, police checks, FBI background checks, ACRO and NPCC criminal records.
-
School transcripts, diplomas, references, cover letters, grade systems.
-
Letters, forms, applications.
WORKING AND STUDYING IN ITALY AND ABROAD
-
School transcripts, diplomas, references, cover letters, grade systems.
-
Criminal records, police certificates, visa applications, medical certificates, driving licenses, tax & bank statements
Services in the

UNITED STATES
CERTIFIED TRANSLATIONS FOR ITALIAN CONSULATES
New York, Philadelphia, Miami, Detroit, Chicago, Los Angeles, San Francisco, Houston, Boston and the Embassy in Washington DC
ENGLISH into ITALIAN
OTHER CERTIFIED TRANSLATIONS
USCIS, Department of Health, Registrars, courts, banks,,schools
ITALIAN into ENGLISH
SPANISH into ENGLISH
ENGLISH into SPANISH
LATIN into ENGLISH
APOSTILLE REQUEST IN ALL 50 STATES
Registered with the
Italian Consulate in Los Angeles
Services in
ARGENTINA

Certified-sworn Spanish-Italian translator
CTPIPBA San Isidro Nº SI - 0261 - PCIA. Bs. As. Lº III, Tº I, Fº 34
Registered with the
Embassy of the United Kingdom
in Buenos Aires
Services in the
UNITED KINGDOM

CERTIFIED TRANSLATIONS FOR ITALIAN CONSULATES
London, Edinburgh, Manchester
ENGLISH into ITALIAN
OTHER CERTIFIED TRANSLATIONS
Home Office, HM Passport Office, schools
ITALIAN into ENGLISH
SPANISH into ENGLISH
ENGLISH into SPANISH
Chartered Linguist (CL) and member (MCIL) of the
CIOL in the UK
CERTIFIED-SWORN TRANSLATIONS
with DIGITAL SIGNATURE
SPANISH into ITALIAN
ITALIAN into SPANISH
Apostilled translations for submission of Argentine records
to Italian authorities worldwide

Services in
SPAIN
CERTIFIED-SWORN TRANSLATIONS FOR SPAIN
with DIGITAL SIGNATURE according to BOE-A-2025-451
ENGLISH into SPANISH
ITALIAN into SPANISH
and vice versa
OTHER CERTIFIED TRANSLATIONS
Vital and court records, background checks, school records, driving licenses, medical records, service dogs and other emotional support animals (ESA) documents
Sworn translator recognized by
the Ministry of Foreign Affairs of Spain
N. 11506

Enrico Fermi emigrated to the US in 1939
200+
clients assisted every year:
-
Descendants of Italian immigrants applying for Italian citizenship by descent, i.e iure sanguinis applicants.
-
Foreign spouses of Italian citizens applying for Italian citizenship by marriage / naturalization, i.e. iure matrimoni applicants
-
Italian citizens living abroad who need to register their foreign marriage, their children born or adopted outside of Italy, their divorce.
-
Students who want to study in Italy and Italians who have studied abroad requiring a consular Dichiarazione di valore.
-
Artists, teachers, athletes & professionals applying for a visa to Italy, including ERV and DNV.


CONSULATE-CERTIFIED TRANSLATIONS
for use in Italy and other consulates
To use Italian translations of foreign records in Italy you need to obtain a certificazione di conformità della traduzione at the Italian consulate having jurisdiction over your foreign document.
Also called:
-
translation legalization by the Consulate
-
conformity stamp
-
translation authentication
-
consulate-certified translation
-
art. 72a stamp
I will prepare your translations to be certified at the relevant Consulate for use in Italy, in the Court of Rome for your 1948 case, or in an Italian Consulate in a country different than that of issues.
![]() | ![]() |
|---|---|
![]() |
APOSTILLED TRANSLATIONS
for use in Italy and other consulates
⚠️ PLEASE CHECK WITH YOUR CONSULATE ABROAD OR YOUR LAWYER IN ITALY ABOUT WHETHER YOU NEED A CONSULATE-CERTIFIED OR AN APOSTILLED TRANSLATION.
When is it required to legalize the translation?
Example #1: Anna is an Italian citizens who got married in Las Vegas but resides in Germany. She needs to register her American marriage with the Italian consulate in Germany.
Example #2: Josh is an American with Italian ancestry. He decides to file a court case Italy and apply for Italian citizenship by descent. He hires an Italian lawyer who requests to mail him his records apostilled, translated and legalized.
Example #3: Inés had a baby in Florida and needs to register their birth in Italy through the Italian Embassy in Chile, where she currently resides.
Example #4: Laura is Italian-Argentinian and currently lives in the US. She needs to register her Argentinian marriage and Argentine-born children with the Italian Consulate in Miami.

TELL ME ABOUT IT!
⇩ FILL IN THE FORM BELOW OR PICK ONE FROM THE MENU BAR ⇧
Pay with:

Zelle direct transfer

US check

Credit card

Bank transfer in
EUR, GBP or USD
About me
As a young MS in Electrical Engineering, I worked as a project, maintenance, operation, EHS, and commissioning engineer for an international project in a power plant near Milan, Italy.
In 2012, I was selected as contract linguist for the European Union (EPSO/CAST/S/1/2011) and I became a full-time freelance translator. In 2017, I obtained the Diploma in Translation of the Chartered Institute of Linguists of London (DipTrans, CIOL) from English into Italian and in 2020 a Postgraduate Degree in Legal Translation from the University of Genoa, Italy, in Italian, English, and Spanish.
In 2025, I completed a 4-year university degree in Legal Translation at the Universidad del Salvador, Buenos Aires, Argentina, obtaining the title of Traductora Pública en Italiano, which is the title required to be an official translator in Argentina. On the same year, I also became accredited as a Sworn Translator (Traductora Jurada) by the Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación of Spain for English and Italian. I am a member of several translators associations and I am ATA certified from English into Italian.
I am fluent in Italian, English, and Spanish and have lived in Italy, in the United States, and in Argentina.

Professional affiliations:
-
🇺🇸 Member, American Translation Association (ATA)
ATA-Certified EN to IT no. 530430
-
🇬🇧 Chartered Linguist of the Chartered Institute of Linguists (CIOL)
-
🇪🇸 Sworn translator
Traductora Jurada no. 11506
accredited by the Ministry of Foreign Affairs of Spain
-
🇦🇷 Sworn translator
Traductora Pública - ITALIANO
CTPIPBA San Isidro Nº SI - 0261
PCIA. Bs. As. Lº III, Tº I, Fº 34
-
🇮🇹 Member of the Italian National Association of Translators and Interpreters (ANITI)
-
🌏 Member of the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI)
.png)



















