Siamo un tandem di traduttori di madrelingua italiana
e spagnola con dieci anni di esperienza.
Lavoriamo per mantenere vivo il ponte commerciale e culturale tra Italia e Argentina.

Lucas

Sono argentino e da bambino mi sono trasferito in Italia, dove ho vissuto 25 anni e mi sono laureato in economia e commercio. Ho lavorato in diverse aziende viaggiando in tutto il mondo come rappresentante e anche per interesse personale.

 

La mia esperienza come viaggiatore e il mio interesse per le culture, la storia e le lingue mi hanno portato a lavorare come traduttore.

 

Da quando sono tornato in Argentina il mio lavoro si è ampliato invitando i turisti italiani a conoscere le meraviglie meno pubblicizzate del Paese e accompagnando gli argentini a conoscere le mete e i tesori d'Italia che non compaiono nelle prime pagine delle guide turistiche.

Le mie aree di specializzazione come traduttore sono: IT, musica, apparecchiature e sistemi audio e tecnologia.

Oltre alle mie lingue di lavoro (spagnolo, italiano e inglese), parlo anche francese, portoghese e un po' di tedesco.

Paola

Sono italiana e nel 2014 mi sono trasferita in Argentina con Lucas. 

 

In Italia ho studiato ingegneria elettrica e ho lavorato nell'impianto di una multinazionale. Ho presto  cominciato a integrare nella mia attività in azienda il lavoro di traduzione e localizzazione di manuali tecnici e documentazione. 

Nel 2012 mi sono qualificata come traduttrice a contratto per l'Unione europea e nel 2017 ho conseguito il Diploma in Translations del Charter Institute of Linguists del Regno Unito (DipTrans IoLET, EN⇾IT).

 

Ho lavorato in Italia, negli Stati Uniti e in Argentina. Sono socia di ATA negli USA e del CIOL nel Regno Unito.

➡︎ Più su di me