SERVICES AND TRANSLATIONS FOR ITALIAN CITIZENSHIP

TRANSLATION LEGALIZATION

ARGENTINIAN VITAL RECORDS TO BE PRESENTED IN ITALY
OR IN AN ITALIAN CONSULATE OUTSIDE OF ARGENTINA

 

Whenever the translation into Italian of an Argentinian birth/marriage/death record is to be presented outside of Argentina for citizenship application or to update your civil status, a consular stamp is required, a.k.a legalization of said translation. 

 

How do you get it? The original record, duly legalized and apostilled according to the The Hague Apostille Convention, should be brought to the Consulate of Italy together with its translation. The consular officer compares the original with its translation and stamps the translation for conformity.

 

We are able to obtain, legalize, apostille, translate and bring your documents to the Consulate of Italy in Buenos Aires.

 

Examples: your ancestor emigrated to Argentina and you are going to apply for citizenship in the US or in Italy. Or your ancestor was an Italian woman and you are going to file a 1948 case through an Italian lawyer. You are Italian and lived in Argentina, and you need to update your civil status with those events that took place in Argentina.

This certificazione di conformità requirement applies also to judgements of divorce, adoption decrees, criminal records, church records (when a birth record is not available), name change orders, etc.

UNITED STATES VITAL RECORDS TO BE PRESENTED IN ITALY
OR IN AN ITALIAN CONSULATE
 OUTSIDE THE US
 

Whenever the translation of a US birth/marriage/death vital record is to be presented outside of the Unites States for citizenship application or to update your civil status through your local Consulate (e.g., a Consulate of Italy in Argentina, Spain, Mexico, Brazil, etc.), it requires the stamp of the appropriate Consulate of Italy in the US. Through our office in the US we are able to provide this service.

This certificazione di conformità requirement applies also to judgements of divorce, adoption decrees, criminal records, church records (when a birth record is not available), name change orders, one-and-the-same orders, affidavits, etc.

NATURALIZATION CERTIFICATE

CERTIFICATE OF CITIZENSHIP / NO CITIZENSHIP FOR IMMIGRANTS TO ARGENTINA
 

The certificado de ciudadano / no ciudadano argentino issued by the Argentinian Cámara Nacional Electoral is a key document for citizenship applications by ius sanguinis. It attests as to whether your Italian ancenstor naturalized and when. We can help you obtain, apostille, translate and have the translation certified/legalized at the Consulate of Italy in Buenos Aires.

SIMPLE TRANSLATION

VITAL RECORDS, DECREES, CRIMINAL RECORDS

We do simple translation of birth/marriage/death records, divorce sentences, adoption decrees, criminal records to be sworn on in Italy ("asseverazione") or to be used in those consulates accepting them (almost all consulates in the US and some consulates in Argentina).

 

Simple translations are done entirely remotely and quickly. Just send us legible scans/pictures of your documents, and you will receive the translation in PDF.

LETTERS

We translate letters to your Italian Comune or your relatives on the other side of the ocean, and we help you read older records and get ahold of distant relatives.

TRADUCCIÓN PÚBLICA

BOARD CERTIFIED 'TRADUCTORES PÚBLICOS'  IN ARGENTINA

If you need a sworn translation (traducción pública) from a board-registered translator in Argentina, for example to translate a judgment of divorce, an adoption decree or a criminal record, we work with Board Certified 'sworn' translators in Buenos and the Province of Buenos Aires.

For Argentinian sworn translations it is necessary to hand over your original record. The sworn translator will staple, sign and stamp their translation.

Optional services: legalization of the translator's signature at the Colegio de Traductores Públicos and Apostille of The Hague on the translation, or legalization of the translator's signature at the Consulate of Italia.

BUSINESS AND PERSONAL
TRANSLATIONS

BUSINESS

  • We translate commercial contracts, commercial correspondence, technical specifications, presentations, operating and maintenance manuals, instruction guides, as well as market research.
     

  • We localize your marketing materials for the Argentinian market: flyers, websites, advertisements, business videos and brochures, mobile apps and games.

INDIVIDUALS

SCHOOL TRANSCRIPTS AND CURRICULUM VITAE

We translate diplomas and school transcript to obtain the Declaration of Value (Dichiarazione di Valore) and for personal use. We translate your curriculum vitae (resumé) and advise you on how to tailor it for the local market.

COURSES

COURSES FOR TRANSLATORS

Instruction on professional translation softwares such as SDL Trados Studio and Wordfast Pro 5. Classes online and in person. Check out our professional blog for details.