top of page
franjaItalia_96DPI-01_edited.png
italian_citizenship_translations.jpg
ata seal
ATA American Translators Association
Chartered linguist translator
Traductora jurada España
ANITI socio ordinario
Traduttrice ufficiale Colegio de Traductores de San Isidro
Traduzioni italiano inglese

 
CITTADINANZA IURE SANGUINIS

  • Certificati di nascita, matrimonio, morte, divorzio, scioglimento e annullamento.
     

  • Sentenze di divorzio, certificati di non proposto appello, decreti di adozione, sentenze di medesima persona e di cambio del nome e cognome, dichiarazioni di paternità, dichiarazioni giurate e procure.
     

  • Documenti di naturalizzazione rilasciati dai NARA e dall'USCIS, certificati di assenza di documenti di naturalizzazione, certificati di cittadinanza e di naturalizzazione, elenchi passeggeri, registri di censimento, certificati di arrivo, dichiarazioni d'intenzione, istanze di naturalizzazione e giuramenti.

 CITTADINANZA IURE MATRIMONI

  • Certificati dei carichi pendenti, casellari giudiziari, certificati penali federali dell'FBI, certificati penali britannici ACRO e NCCP.

  • Trascrizioni scolastiche, diploma, lettere di referenza.

  • Lettere, moduli, offerte di lavoro.

STUDIARE E LAVORARE IN TUTTO IL MONDO

  • ​​Certificati degli esami sostenuti e titoli di studio, lettere di referenze, lettere di presentazione e scale dei voti.

  • Certificati dei carichi pendenti e e casellari giudiziali.

  • Certificati medici, richieste di visto, patenti di guida, estratti bancari.

Servizi negli

traduzioni per gli Stati Uniti

STATI UNITI

TRADUZIONI CERTIFICATE PER I CONSOLATI ITALIANI DI

New York, Filadelfia, Miami, Detroit, Chicago, Los Angeles, San Francisco, Houston, Boston e l'ambasciata a Washington DC

INGLESE all'ITALIANO

ALTRE TRADUZIONI CERTIFICATE

USCIS, Dipartimento di salute, uffici dell'Anagrafe e stato civile, tibunali, banche e scuole

ITALIANO all'INGLESE

SPAGNOLO all'INGLESE

INGLESE allo SPAGNOLO

LATINO all'INGLESE

RICHIESTA DELL'APOSTILLE NEI 50 STATI

Traduttrice registrata presso il
Consolato italiano a Los Ángeles

Servizi nel

REGNO UNITO

traduzioni per il Regno Unito

TRADUZIONI CERTIFICATE PER I CONSOLATI ITALIANI

Londra, Edinburgo, Manchester

INGLESE all'ITALIANO

ALTRE TRADUZIONI CERTIFICATE

Home Office, HM Passport Office, università e altri enti

ITALIANO all'INGLESE

SPAGNOLO all'INGLESE

INGLESE allo SPAGNOLO

Membro chartered CL e MCIL del CIOL nel Regno Unito

franjaItalia_96DPI-01_edited.png
franjaItalia_96DPI-01_edited.png

Servizi in

ARGENTINA

Consolato italiano in Argentina

TRADUZIONI GIURATE 
con FIRMA DIGITALE
 
SPAGNOLO all'ITALIANO
ITALIANO allo SPAGNOLO

Traduzioni apostillate per la richiesta di atti di stato civile argentini da presentare davanti alle autorità italiane nel mondo

Traduttrice giurata matricolata
spagnolo a italiano

CTPIPBA San Isidro Nº SI - 0261 - PCIA. Bs. As. Lº III, Tº I, Fº 34


Registrata presso l'ambasciata del
Regno Unito a Buenos Aires

traducciones para España

Servizi in

SPAGNA

TRADUZIONI GIURATE IN SPAGNA

con FIRMA DIGITALE in conformità al BOE-A-2025-451

INGLESE allo SPAGNOLO

ITALIANO allo SPAGNOLO

e viceversa

ALTRE TRADUZIONI GIURATE

Atti di stato civile e giudiziari, certificati di antecedenti penali, certificati di studi, analitici, diplomi, certificati medici di buono stato di salute, licenze di guida, estratti conto bancari e di servizi

Traduttrice giurata accreditata dal
Ministero Affari Esteri della Spagna
N. 11506

franjaItalia_96DPI-01_edited.png

 
TRADUZIONI CERTIFICATE DAL CONSOLATO
per presentazione in Italia o altri consolati

 

Per essere valide in Italia, le traduzioni di atti stranieri devono ottenere la certificazione di conformità della traduzione apposta dall’ufficio consolare competente.

Anche detta:

  • legalizzazione della traduzione da parte del Consolato

  • timbro per traduzione conforme

  • autentica della traduzione

  • traduzione timbrata dal Consolato 

  • timbro art. 72a

Preparo la traduzione affinché venga certificata dal Consolato competente per la presentazione in Italia, nel Tribunale di Roma per le cause di cittadinanza per via materna pre-1948 o presso un Consolato italiano in un Paese diverso da quello di rilascio del documento.

stamp_LAX_mail
stamp_bsas_inpers
stamp_LAX_inpers
Traduzioni inglese spagnolo italiano

 
⚠️ VERIFICARE SEMPRE CON IL CONSOLATO O L'UFFICIO RICEVENTE SE È NECESSARIA UNA TRADUZIONE CERTIFICATA CONFORME DAL CONSOLATO COMPETENTE O UNA TRADUZIONE APOSTILLATA.

Quando è necessario legalizzare la traduzione?
Esempio 1: Anna è una cittadina italiana che si è sposata a Las Vegas ma è residente in Germania. Deve registrare il suo matrimonio americano presso il consolato d'Italia in Germania.

Esempio 2: Peter è un cittadino statunitense di origini italiane. Decide di avviare un giudizio per il riconoscimento della cittadinanza per discendenza. Assume un avvocato che gli chiede di presentare i suoi documenti americani muniti di apostille e traduzione legalizzata.

Esempio 3: Inés ha avuto un figlio in Florida e deve registrarne la nascita in Italia tramite l'Ambasciata d'Italia in Cile, dove vive attualmente.

Esempio 4:
 Laura è italo-argentina e vive negli Stati Uniti. Deve registrare il suo matrimonio argentino e la nascita dei suoi figli nati in Argentina presso consolato italiano di Miami.

 
TRADUZIONI APOSTILLATE
per presentazione in Italia o altri consolati

franjaItalia_96DPI-01_edited.png

COMMENTI

"Wow, Paola, sono uguali! 
È incredibile! 
Sono stupita!"

—  Sally, a breve riconosciuta italo-americana 
Consolato di San Francisco

franjaItalia_96DPI-01_edited.png
italian_citizenship_translations.jpg

DIMMI TUTTO!

⇩ COMPLETA IL MODULO O SCEGLI UN METODO DI CONTATTO IN ALTO ⇧

Devo presentare la traduzione in un...
Pratica:
Cittadinanza per discendenza (iure sanguinis)
Cittadinanza per matrimonio (iure matrimoni)
Registrare una nascita, un matrimonio, una morte o un divorzio
Studiare in Italia/riconoscimento degli studi in Italia
Richiesta di visa
Dove mi ha trovato?
franjaItalia_96DPI-01_edited.png

Pagamento tramite:

Pay by Zelle

Bonifico via Zelle

Pay be check

Assegno degli Stati Uniti

Pagamento con carta di credito

Carta di credito

Pay by Wise

Bonifico in
EUR, GBP o USD

franjaItalia_96DPI-01_edited.png

Su di

me

Dopo la laurea in ingegneria elettrica, ho lavorato come ingegnere di progetto, manutenzione, esercizio, ambiente e sicurezza e di commissioning nell'ambito di un progetto internazionale in una centrale elettrica nei pressi di Milano.

Nel 2012 ho superato la selezione dei linguisti dell'Unione europea (EPSO/CAST/S/1/2011) e mi sono dedicata esclusivamente alla traduzione freelance. Nel 2017 ho conseguito il Diploma in Translation of the Chartered Institute of Linguists of London (DipTrans, CIOL) dall'inglese all'italiano e nel 2020 il Master in traduzione giuridica specializzata presso l'Università di Genova con le lingue italiano, inglese e spagnolo.

 

Nel 2025 ho ricevuto l'accreditamento come Traduttrice Giurata (Traductora Jurada) del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación per le lingue italiano e inglese. Nello stesso anno ho conseguito la laurea in Traduzione Giuridica in Italiano presso l'Universidad del Salvador, Buenos Aires, Argentina.

 

Sono socia di varie associazioni professionali e sono anche Traduttrice Certificata ATA dall'inglese all'italiano.

Parlo correntemente italiano, inglese e spagnolo e ho vissuto in Italia negli Stati Uniti e in Argentina. 

Traduzione certificata

Associazioni professionali:
 

  • 🇺🇸 Socio della American Translation Association (ATA) e Certificada ATA dall'inglese all'italiano (n.° 530430)
     

  • 🇬🇧 Chartered Linguist del Chartered Institute of Linguists (CIOL)
     

  • 🇪🇸 Traduttrice giurata (Traductora Jurada n. 11506) accreditata dal Ministero degli Esteri della Spagna
     

  • 🇦🇷 Traduttrice giurata
    Traductora Pública
    - ITALIANO
    CTPIPBA San Isidro Nº SI - 0261
    PCIA. Bs. As. Lº III, Tº I, Fº 34
     

  • 🇮🇹 Socio ordinario de la Associazione Nazionale Traduttori e Interpreti (ANITI)
     

  • 🌏  Socio della International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI)

Chartered linguist translator
Chartered linguist translator CIOL
ATA American Translators Associations
ata seal
Traduttrice ufficiale Colegio de Traductores de San Isidro
Associazione nazionale traduttori e interpreti
Traductora jurada España

Fare clic sul logo per verificare ciascuna credenziale

bottom of page