top of page
franjaItalia_96DPI-01_edited.png
italian_citizenship_translations.jpg
ata seal
ATA American Translators Association
Chartered linguist translator
Traductora jurada España
ANITI socio ordinario
tradutora pública italiano Colegio de Traductores de San Isidro
Traduções ao italiano

 
CIDADANÍA IURE SANGUINIS

  • Certificados de nascimento, casamento, óbito, divórcio, dissolução e nulidade.
     

  • Sentenças de divórcio, certidão de não contestação, sentenças de adoção, resumo, mudança de nome, declaração de paternidade e declarações juramentadas.
     

  • Documentos de naturalização emitidos pelo NARA e USCIS, certificados de inexistência de documentos de naturalização, certificados de cidadania e naturalização, listas de passageiros, registros de censos, certificados de entrada, declarações de intenção de naturalização, pedidos de naturalização e juramentos.

 
CIDADANÍA IURE MATRIMONI

  • Certificados de registros criminais, certificados criminais federais do FBI, certificados penais britânicos do ACRO e do NCCP.

  • Histórico escolar, diplomas, cartas de referência.

  • Cartas, formularios, requerimentos.

 
ESTUDAR E TRABALHAR EM TODO O MUNDO

​​

  • Históricos escolares e diplomas, cartas de referência y de apresentação, sistemas de classificação.

  • Antecedentes criminais, pedidos de visto, atestados médicos, cartas de condução.

Serviços nos

traduzioni per gli Stati Uniti

ESTADOS UNIDOS

TRADUÇÕES CERTIFICADAS PARA OS CONSULADOS DA ITALIA

Nova Iorque, Filadélfia, Miami, Detroit, Chicago, Los Angeles, São Francisco, Houston, Boston e a embaixada em Washington DC

 

INGLÊS para ITALIANO

OUTRAS TRADUÇÕES CERTIFICADAS

USCIS, Dipartamento de Saúde, Registros Vitais, tribunais, bancos, universidades, escolas

ITALIANO para INGLÊS

ESPANHOL para INGLÊS

INGLÊS para ESPANHOL

LATIM para INGLÊS

APLICAÇÃO DE APOSTILHA EM TODOS OS 50 ESTADOS

Tradutora registrada no
Consulado da Italia em Los Ángeles

Serviços no

REINO UNIDO

traduzioni per il Regno Unito

TRADUÇÕES CERTIFICADAS

PARA OS CONSULADOS DA ITALIA

Londres, Edimburgo, Manchester

INGLÊS para ITALIANO

OUTRAS TRADUÇÕES CERTIFICADAS

Home Office, HM Passport Office, universidades e outras instituções

ITALIANO para INGLÊS

ESPANHOL para INGLÊS

INGLÊS para ESPANHOL

Miembro chartered CL e MCIL do CIOL no Reino Unido

franjaItalia_96DPI-01_edited.png
franjaItalia_96DPI-01_edited.png

Serviços na

ARGENTINA

Consolato italiano in Argentina

TRADUÇÕES JURAMENTADAS 

com FIRMA DIGITAL

 

ESPANHOL para ITALIANO

ITALIANO para ESPANHOL

Traduções apostilhadas para o pedido de apresentação de documentos civis argentinos perante as autoridades italianas de todo o mundo.

Tradutor juramentado registado
espanhol para italiano

CTPIPBA San Isidro Nº SI - 0261 - PCIA. Bs. As. Lº III, Tº I, Fº 34


Registado na embaixada do Reino Unido
em Buenos Aires

traducciones para España

Serviços em

ESPANHA

TRADUÇÕES JURAMENTADAS EM ESPANHA

com FIRMA DIGITAL conforme BOE-A-2025-451

INGLÊS para ESPANHOL

ITALIANO para ESPANHOL

e vice-versa

OUTRAS TRADUÇÕES JURADAS

Certidões cíveis e judiciais, antecedentes criminais, certificados académicos e analíticos, diplomas, atestados médicos, cartas de condução, extratos bancários e de serviços

Tradutor juramentado reconhecido
pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros
de Espanha N. 11506

franjaItalia_96DPI-01_edited.png

 
TRADUÇÕES CERTIFICADAS PELO CONSULADO
para apresentar na Itália ou outros consulados

 

Para ter validade na Itália, a tradução de documentos estrangeiro deve conter o selo certificação de conformidade de tradução pelo consulado competente.

Também chamando:

  • legalização da tradução pelo Consulado

  • selo de conformidade

  • certificação de tradução

  • tradução carimbada pelo Consulado

  • selo art. 72a

Preparo a tradução para certificação pelo Consulado competente para apresentar na Itália, em um ensaio de 1948 por via materna ou em outro Consulado italiano em um país diferente daquele que emitiu o documento.

stamp_LAX_mail
stamp_bsas_inpers
stamp_LAX_inpers

TRADUÇÕES APOSTILIZADAS
para utilização em Itália e em outros consulados

Traduções certificadas

 
Exemplo 1: Anna é cidadã italiana e se casou em Las Vegas, mas reside na Alemanha. Você deve registrar seu casamento americano no Consulado da Itália na Alemanha.

Exemplo 2: Peter é cidadão americano de ascendência italiana. Você decide se mudar para a Itália e solicitar a cidadania italiana por descendência como residente na Itália. Você terá de apresentar no Município seus documentos norte-americanos, apostilados e traduzidos.

Exemplo 3: Joe solicitará a cidadania iure sanguinis na Embaixada de Washington DC. As instruções exigem que você certifique suas traduções antes de enviá-las.

Exemplo 4: A Laura é italo-brasileira e reside atualmente nos EUA. Ela precisa de registar o seu casamento no Brasil e os seus filhos nascidos no Brasil no Consulado Italiano em Miami.

⚠️ CONSULTE O CONSULADO NO ESTRANGEIRO OU O SEU ADVOGADO EM ITÁLIA PARA VERIFICAR SE NECESSITA DE UMA TRADUÇÃO AUTENTICADA PELO CONSULADO OU DE UMA TRADUÇÃO APOSTILADA.

franjaItalia_96DPI-01_edited.png

COMENTARIOS

"Uau, Paola, eles são iguais!
Surpreendente!
Fiquei deslumbrada"

—  Sally, que em breve será uma dupla cidadã ítalo-americana,
Consulado de San Francisco

franjaItalia_96DPI-01_edited.png
italian_citizenship_translations.jpg

CONTE-ME TUDO!

⇩ PREENCHA O FORMULÁRIO OU ESCOLHA UM MÉTODO DE CONTACTO NO MENU ACIMA  ⇧

A tradução é para apresentar em...
Procedimento:
Cidadania por descendência (iure sanguinis)
Cidadania por casamento (iure matrimoni)
Registrar um nascimento, casamento, morte ou divórcio
Estudo/trabalho no estrangeiro
Pedido de visto
Onde você me encontrou?
franjaItalia_96DPI-01_edited.png

Pagamento via:

Pay by Zelle

Trasnferência via Zelle

Pay be check

Cheque dos Estados Unidos

pagamento por cartão de crédito

Cartão de crédito

Pay by Wise

Transferência em
EUR, GBP ou USD

franjaItalia_96DPI-01_edited.png

Sobre
mim

Depois de me formar em Engenharia Elétrica, trabalhei como engenheiro de projetos, manutenção, operação, segurança ambiental e trabalho e comissionamento para um projeto internacional em uma usina perto de Milão, Itália.

Em 2012 passei no Exame de Seleção de Linguistas da União Europeia (EPSO/CAST/S/1/2011) e me dediquei a traduzir exclusivamente por conta própria. Em 2017 obtive o Diploma em Translation do Chartered Institute of Linguists of London (DipTrans, CIOL) de inglês para italiano e em 2020 a pós-graduação em tradução jurídica especializada pela Universidade de Gênova, Itália, em italiano, inglês e espanhol. 

Em 2025, concluí o curso de 4 anos em Tradução Jurídica na Universidad del Salvador, Buenos Aires, Argentina, obtendo o título de Traductora Pública en Italiano, título exigido para ser tradutor oficial na Argentina. No mesmo ano, fui também acreditado como Tradutor Ajuramentado (Traductora Jurada) pelo Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación of Spain para inglês e italiano.

Sou membro de várias associações de tradutores e possuo certificação ATA de inglês para italiano.

 

Eu falo fluentemente italiano, inglês e espanhol e morei na Itália, Estados Unidos e Argentina.

Traduções profissionais

Associações profissionais:

  • 🇺🇸 Membro da American Translation Association (ATA) e Certificada ATA do Inglês para Italiano (n.° 530430)
     

  • 🇬🇧 Chartered Linguist del Chartered Institute of Linguists (CIOL)
     

  • 🇪🇸 Como tradutora certificada (Traductora Jurada nº 11506) reconhecida pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros de Espanha
     

  • 🇮🇹 Membro ordinário da Associação Nacional Italiana Tradutores e Intérpretes (ANITI)
     

  • 🌏  Membro da Associação Internacional de Tradutores e Intérpretes Profissionais (IAPTI)

Chartered linguist translator
Chartered linguist translator CIOL
ATA American Translators Associations
ata seal
tradutora pública italiano Colegio de Traductores de San Isidro
Associazione nazionale traduttori e interpreti
Traductora jurada España

Clique no logótipo para verficar cada tipo de adesão

bottom of page